#107:「国際紅白歌合戦」台湾出身のアユンさんインタビュー(前半)

こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。

様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。

今月のゲストは、10月27日に都内で開催された
第9回「国際紅白歌合戦」
(The 9th International Red-White Singing Festival)

の出場者の方々です。

今回は、台湾出身のチン・アユンさんに
お話を伺いました。

↓↓↓

英語でSpeak Up! #107:「国際紅白歌合戦」台湾出身のアユンさんインタビュー(前半)

英語の書き起こし&日本語訳

台湾出身で日本は4年目

――Would you introduce yourself?
(自己紹介してくださいますか?)

Ayun: Yes!
(はい)

Hello, everyone, I’m Ayun.
(皆さんこんにちは、アユンと申します)

And, I’m 27 years old, come from Taiwan.
(27歳で、台湾から来ました)

――You’re from Taiwan.
(台湾出身なんですね)

Ayun: Yeah, yeah, I come from Taiwan, Taipei.
(はい、台湾の台北から来ました)

――Taipei, mmm.
(台北ですか、なるほど)

Ayun: Yes.
(はい)

And, this is the fourth year I come to the… Tokyo, come to Japan.
(そして、東京、日本に来て4年目です)

I living here right now and studying in music college.
(日本に住んでいて、音楽学校で勉強しています)

Also, working here.
(仕事もしています)

――Mmm.
(ふむふむ)

Ayun: Yes.
(そうなんです)

日本で勉強しながらフリーの歌手として活動

――What kind of work do you do?
(どんなお仕事をしているのですか)

Ayun: Ah… I am free singer, actually.
(実は、フリーの歌手をしています)

I’m sing here and… because I’m learning music.
(音楽を勉強しているので、歌を歌っていて)

Uhm, learning music and going to music college uh… music school.
(音楽を勉強して音楽学校に通っているので…)

So… I’m usually work something like music work and also the modeling job.
(普段は音楽に関係する仕事をして、モデルの仕事もしています)

――Modeling?
(モデルですか)

Ayun: Modeling job, I’m not kind of like model.
(モデルの仕事です、私モデルっぽくはないのですが)

(Laughter)
(笑)

Just only a little bit.
(ほんの少しだけやっています)

Yeah.
(はい)

――Do you play some kind of instrument?
(何か楽器はやりますか)

Ayun: Instrument?
(楽器ですか)

Yeah, I can play the NIKO.
(はい、二胡を弾きます)

It’s a Chinese instrument.
(二胡は中国の楽器です)

And, also I can play the piano, yes.
(あと、ピアノも弾きます)

And, I want to learn guitar, because if I’m a singer song writer, I wish I can play the guitar, yes.
(そして、ギターを習得したいです、なぜならシンガーソングライターならばギターが弾けた方がいいですから)

――When did you start playing NIKO or… piano?
(二胡あるいはピアノを弾き始めたのはいつ頃ですか)

Ayun: Uh, NIKO is from junior high school.
(うーん、二胡は中学生のときから)

Yes, and the piano is when I was a child.
(そして、ピアノは子どものときから)

My mother teach me at first, then I go to the piano class, yes.
(最初は母が教えてくれて、その後ピアノ教室に通いました)

プロの歌手として歌い続けたい

Ayun: In the future, I really, really hope I can keep my music job.
(将来、本当に本当に音楽の仕事を続けられたらと思います)

Because, you know, singer… it’s hard to be a singer.
(歌手でいることは難しいので)

Because, if you don’t have a money, you can do nothing.
(お金がなければ何もできません)

And, also, the performers’ work is like… not normal work.
(あと、パフォーマーの仕事は普通の仕事と違います)

Because, normal work, you can get the money every month, right?
(普通の仕事は毎月お金をもらえますよね)

Get money every month.
(月給をもらえます)

But, singer is not like that.
(でも、歌手はそうではありません)

Sometimes you got a job and then you do then you can get money, yeah.
(仕事をもらえたらお金がもらえる)

So, I wish I can keep… mm, keep this.
(ですから、この状態をキープできたらと思います)

――Like, professional singer?
(プロの歌手ということですよね)

Ayun: If I can.
(はい、できれば)