Contents
こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。
様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。
今月のゲストは、10月20日に都内で開催された
第8回「国際紅白歌合戦」
(The 8th International Red-White Singing Festival)
への出場者の方々です。
今回は、7月にバリで行なわれた同大会で優勝し、
初来日をした14歳のKeisha Claudiaさんへの
インタビュー(前半)をお届けします。
↓↓↓
英語でSpeak Up! #56:国際紅白歌合戦inバリ優勝者インタビュー(前半)
英語の書き起こし&日本語訳
ベストパフォーマンス賞を受賞した14歳のケイシャさん
――Would you introduce yourself?
(自己紹介してくださいますか?)
Keishia: Hello, I’m Keishia
(こんにちは、ケイシャと申します)
And I’m from Bali, Denpasar.
(バリ島デンパサール出身です)
――How old are you?
(年齢はいくつですか?)
Keishia: Ah, I’m 14 years old.
(14歳です)
――So, you won the competition in Bali, right?
(国際紅白歌合戦in Baliで優勝したんですよね?)
Keishia: Yeah, I won the competitions in Bali.
(はい、バリでベストパフォーマンス賞を受賞しました)
So, I can go here.
(それで、ここにも来られました)
――How many people?
(何人出場したのですか?)
Keishia: Umm, at Bali, I think it’s about 20 people.
(バリでは20人ぐらい)
運命的な国際紅白への出場と来日
I attend this event it is because I wanna try something new since… ah yeah, I wanna try something new.
(このイベントに出場した理由は、何か新しいことに挑戦したかったからです)
So it will help me to improve my skills, ability or maybe my mental on singing, too.
(自分の歌のスキルとメンタルが強くする助けになると思いました)
And yeah, that’s why I attend this competitions.
(だからこの大会に出場しました)
Ah, at first, I don’t know this competition.
(最初はこのイベントのことは知りませんでした)
It was my mom, my mom saw it from Instagram and she told me to attend this.
(母がインスタグラムで見て、出るように言ってくれて)
So yeah, maybe it’s a destiny or something ’cause…
(だからたぶん運命のようなものです)
Yeah, I can go here without any reasons and yeah, and thank you.
(運よく日本に来ることができたのですから、ありがたいです)
――When did you start singing?
(いつ歌い始めたんですか?)
Keishia: Umm, I start singing when I was a kid ’cause I love to dance. I love to sing.
(小さい頃から踊ることと歌うこと大好きで)
And, I tried to improve my skill, it is when I was seven years old.
(もっと上手くなりたいと思ったのは7歳のとき)
I told my mom that I want to go to a singing lessons and she helped me, she helped me to go there. So, yeah.
(母に歌のレッスンを受けに行きたいと言ったら、行けるように支援してくれました)
スティービー・ワンダーが示してくれたこと
――Who is your favorite singer?
(好きな歌手は誰ですか?)
Keishia: Umm, I love many favorite singer but I think for now, I go with Stevie Wonder.
(うーん、好きな歌手はたくさんいますが、今はそうですね、スティービー・ワンダーかな)
――Hmmm.
(ふむ)
Keishia: Yeah, Stevie Wonder.
(そう、スティービー・ワンダーが好きです)
――What do you like about Stevie Wonder?
(スティービー・ワンダーのどういうところが好きですか?)
Keishia: For Stevie Wonder, ummm, he can sing even when he is blind, but he shows that I can do it.
(スティービー・ワンダーの好きなところは、目が見えないのに歌っていて、自分にもできると思わせてくれるところです)
He shows that if you really really love it, you have to practice more, practice more, and everybody will notice it.
(歌うことがすごく好きなら、もっと練習しないといけないこと、そして練習すれば皆にも伝わることを教えてくれます)
So, yeah, I sense like that.
(そういう風に感じるのです)
That’s why I love it.
(だからスティービー・ワンダーが好きです)