Contents
こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。
様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。
今月のゲストは・・・
マイケル・ジャクソンの振付師だった
ジェフリー・ダニエルがプロデュースした
R&BシンガーでボーカルコーチのTomomiさんです。
今回は、歌手になるために渡ったアメリカで
Tomomiさんが直面した英語の問題について
伺いました。
↓↓↓
英語でSpeak Up! #104:アメリカで歌手になるのに直面した問題とは(R&Bシンガー/ボーカルコーチ Tomomiさん)
英語の書き起こし&日本語訳
一番の問題になったのは発音
――What kind of troubles have you had learning English?
(英語を習得するうえでどんな問題がありましたか)
Tomomi: Uhm, I was ah… 18 years old, I started learn singing from Jeffrey.
(うーん、私は18歳からジェフリーに歌を教えてもらいましたが)
I was always trying to sing in English perfectly, but pronunciation was problem.
(常に英語で完璧に歌おうとしても発音が問題となりました)
――Mmm.
(ふむ)
Tomomi: And, my pronunciation is very Japanese at the moment.
(当時の私の発音はすごく日本語発音でした)
So, I couldn’t even join to the show for like two years.
(だから、2年間はショーに参加させてもらうことすらできませんでした)
The whole of the two years, I had a really hard you know, hard time to learn to sing.
(その2年間は歌うのにすごく苦労した時期でした)
2年間の苦労を経ていよいよステージに!
――So, you tried hard for two years and after that, you were on that show.
(ですが、2年がんばって、その後ショーに出られたんですよね)
Tomomi: Yeah, I, I could be a professional vocalist.
(はい!プロのボーカリストになりました)
And, I… you know, I could join to the show with Ray Packer Jr., Cheryl Lynn, and Jeffrey Daniel as a backing vocalist.
(そして、レイ・パーカー・ジュニア、シェリル・リン、ジェフリー・ダニエルのバックボーカルとしてショーに参加しました)
――So, how did you feel?
(それで、どんな気分でしたか)
Tomomi: I felt really great!!
(素晴らしい気分でしたよ!)
You know, I felt like “oh, I’m awesome!”.
(私ってすごい!と感じました)
とにかく英語を聞き続けることが学びになった
――How about communication, did you have any trouble?
(コミュニケーションはいかがでしたか、トラブルはありましたか)
Tomomi: Ah! I don’t remember well but you know at the studio, you know, musical talk was not difficult.
(あー、あまりよく覚えていませんが、スタジオでの音楽に関する会話は難しくありませんでした)
I could think about what’s the point he’s thinking about, and what’s the point you’re talking about.
(彼が考えているポイント、人が言っていることのポイントの想像がつきました)
Even though I couldn’t even speak, I could understand what he’s saying.
(話すことはできませんでしたが、彼が言っていることはわかりました)
Then… yeah, that… that’s also learning English you know like I was keep on listening to his English and what he’s saying even though I couldn’t, you know, reply him perfectly but you know still I’m… I’m listening.
(それで、完璧に返事をすることはできなかったけど、彼が何を言っているか、彼の英語を聞き続けたことが学習だったと思います)
Then, I could start speak to him.
(それで、彼に話すことができるようになりました)
Then, it’s just kind of build up day by day.
(ただ日々の積み重ねをすることです)
It’s just like a baby you know I was born in Japan, I’m… you know, I was naturally listening to Japanese from my parents.
(赤ちゃんのようなものです、私は日本で生まれて、両親が話す日本語を自然に聞いていました)
That’s how I remember the Japanese words very naturally.
(日本語もそうやって自然に覚えたわけですから)