#103:自分の曲を作って歌うこと(R&Bシンガー/ボーカルコーチ Tomomiさん)

こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。

様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。

今月のゲストは・・・

マイケル・ジャクソンの振付師だった
ジェフリー・ダニエルがプロデュースした
R&BシンガーでボーカルコーチのTomomiさんです。

今回は、自分のオリジナル曲作り
のエピソードを伺いました。

↓↓↓

英語でSpeak Up! #103:自分の曲を作って歌うこと(R&Bシンガー/ボーカルコーチ Tomomiさん)

英語の書き起こし&日本語訳

自分の曲を書く決心をしたとき

――Do you write songs?
(ご自分で曲を書きますか)

Tomomi: Yes, I do.
(はい)

I don’t remember well but it’s… around like 2009 or 2010, I realized I think I really have to write a song, original songs by myself.
(はっきりと覚えていませんが、2009年か2010年あたりだったと思います、自分のオリジナル曲を自分で書かなければならないと気付きました)

Because, you know, I always I have been working as a backing vocalist as well.
(なぜなら、いつもバックボーカルとして活動していましたから)

But, that’s you know just a really behind somebody, artist.
(でも、それは誰かの後ろでしかなくて)

So, then, Ray Parker, Jr., he told me “hey, Tomomi, you really have to write your song, you really have to sing your song”.
(それで、レイ・パーカー・ジュニアが「Tomomi、自分の歌を書かなければならないよ、自分の歌を歌わなければいけない」と言ってくれました)

Then, I said, “oh, okay, I will try”.
(私は「うん、じゃあやってみる」と言いました)

(Laughter)
(笑)

――And, you tried and you wrote… you just wrote songs?
(それで、自分の曲を書こうと…書いたんですよね)

Tomomi: Yeah.
(はい)

まずは歌詞を書くことから始めた

Tomomi: Yeah, I started, you know like ah… writing lyrics in my notebook when I’m in a train or you know I’m… just woke up in bed and I…
(はい、電車に乗っているときとか朝ベッドで目覚めたときとか、ノートに歌詞を書き始めました)

I was trying to write you know write some lyrics, first.
(まず、歌詞を書いてみました)

Then, at the same time, I started singing with the melody.
(そして、同時にメロディーをつけて歌い始めました)

Sometimes you know melodies comes up very naturally, but sometimes it’s hard.
(時にはすごく自然にメロディーが出てくることもあるし、でも、大変なこともありました)

But, I don’t care.
(でも、気にせず続けました)

Then, I will just record it on my phone.
(そして、携帯で録音して)

And then send it to ah… my music director, like guitarist and keyboardist.
(そして、私の音楽監督、ギタリスト、キーボーディストに送りました)

And they arranged it and you know we tried rehearse it at the studio.
(それを彼らがアレンジして、スタジオでリハーサルをして)

Then, we thought, “wow, we can do it”.
(「おお、できるじゃん」って思いました)

レイ・パーカー・ジュニアがギタリスト

――Mmm, so the guitarist is Japanese?
(ふむふむ、それで、ギタリストは日本人でしたっけ)

Tomomi: Ah, that’s good question.
(あー、良い質問ですね)

Because, you know, on my album, I always recording my songs at the studio in Los Angeles.
(アルバムでは…私はいつもロサンゼルスのスタジオでレコーディングをするのですが)

My, guitarist is such a really great guitarist in the world.
(私のギタリストは世界でも本当にすごいギタリストで)

You know, Ray Parker, Jr. play every songs for my album for my recordings.
(その、レイ・パーカー・ジュニアが私のアルバムの全ての曲で弾いています)

So, Ray, plays guitar for my CDs and the music, but for my show in Tokyo, ah yeah, I hire a Japanese guitarist in Tokyo, yeah.
(私のCDではレイが弾いていますが、東京のステージでは日本人のギタリストを雇っています)