#3:間違いを怖れるな!(安河内哲也先生)

こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。

第3回目となりました「英語でSpeak Up!」。

今月のゲストは、東進ハイスクールの
カリスマ英語講師、安河内哲也先生です。

今週は「間違い」をテーマにSpeak Upして
くださいました!

↓↓↓

英語でSpeak Up! #003:英語における「間違い」について


 

英語の文字起こし&日本語訳

英語を勉強するのはもうやめました

安河内:Okay today I am going to talk about making mistakes. Oh, yeah?
(今日は間違えるということについて話そうと思います)

Okay? English is a foreign language. So when we speak English, we make mistakes, okay?
(いいですか、英語は外国語なんです。だから英語を話そうとすると、間違えますよね)

I make mistakes. My English is not perfect.
(私も間違えます。私の英語も完璧ではありません)

But I don’t worry about it.
(でも、そのことは心配していません)

I’m 50 years old. My life is not much left.
(もう50歳であり、人生もあまり残されていません)

――(Laughing Out Loud)

安河内:So, well, I I stopped studying English.
(だから、英語を勉強するのをやめました)

And I started using English.
(そして、英語を使い始めたのです)

But lots of Japanese people keep studying English.
(でも多くの日本人はずっと英語を勉強しています)

And maybe after the age of 30 and they still study English. They don’t use English.
(30歳を超えても、勉強ばかりで、英語を使いません)

And after the age of 40 they still study English and don’t use English.
(そして40歳を超えても、勉強ばかりで、英語を使いません)

And they probably die without using English, just studying English all their lives.
(おそらくそのまま、英語を使わずに死ぬのでしょう。一生ただ英語の勉強をして)

So I stopped studying English and started using English.
(だから私は、勉強するのは止めて、英語を使い始めたのです)

完璧な英語をしゃべることは不可能

安河内:So, well, I came to the conclusion that I cannot speak perfect English ever. Okay? Because I’m a non-native speaker.
(私はこういう結論に達しました。完璧な英語は自分には話せないと。だってネイティブじゃありませんから)

But look at all those of foreign people, you know, active in Japan speaking Japanese, their Japanese is not perfect.
(日本にいる外国人を見てみてください。いろいろと日本語をしゃべっていますが、もちろん完璧な日本語ではありません)

But they’re charming because their English is not… no, no, their Japanese is not perfect.
(でも彼らは魅力的なんです。彼らの英語が・・・もとい、日本語が完璧ではないからです)

And I came to the conclusion that it is okay to speak imperfect English.
(だからこういう結論に達しました。不完全な英語をしゃべるのはOKなんです)

Okay? So, if I worry about grammatical mistakes all the time, I cannot speak.
(もし常に文法の間違いを気にしていたら、英語はしゃべれません)

You know, because I always think about grammar and how to construct, uh you know, sentences, or subject comes first and verbs should…, you know.
(だって、ずっと文法のこと、例えばどうやって英文を組み立てようとか、最初に主語が来て、動詞が……などと考えているんですよ)

So it’s impossible for me to speak perfect English, so I gave up.
(私には、完璧な英語をしゃべることはムリなので、もう諦めました)

And now I’m speaking like this, you know, machine gun kind of English.
(だから今はもうこんな風に、マシンガンみたいに英語をしゃべっています)

安河内式「英会話における3つのルール」

安河内:So, I made up three rules for Japanese people for speaking English.
(それで私、日本人が英語をしゃべるための3つのルールを作ったんです)

――Three rules?
(3つのルールですか?)

安河内:Yasukouchi’s Three Rules for Speaking English.
(安河内式「英会話における3つのルール」です)

First, enjoy making mistakes. Okay? Enjoy making mistakes.
(1番目。「間違いを楽しみましょう。」 いいですか、楽しむんです)

And the second rule is… everybody’s English is beautiful.
(2番目は、「あらゆる人の英語は美しい。」)

Even if you speak Japanese English. Even if you speak, uh, Korean English. You use speak Chinese English, Russian English.
(日本語英語であっても、韓国英語であっても、中国英語でもロシア英語でもいいんです)

Everybody’s English is beautiful.
(「あらゆる人の英語は美しい」のです)

アイ シンク ジャパニーズ イングリッシュ イズ ザ ベスト イングリッシュ イン ザ ワールド。
ビコーズ ジャパニーズ ピープル オンリー ユーズ イージー ボキャブラリー ワーズ。
ソー エブリバディ アンダースタンド ジャパニーズ イングリッシュ。

So, if you speak Japa… my English was like that when I was 18 years old.
(だからもし日本語英語でも……私が18歳の時はこんな風にしゃべっていたんです)

But uh, anyways I spoke a lot, and my English improved to this level.
(でも、とにかくたくさんしゃべることで、英語が現在のレベルまで上達しました)

So don’t worry of mistakes.
(だから、間違いを気にしない方がいいのです)

Okay. They are going to correct themselves.
(間違いは自然と直っていきますから)

People always worry about accuracy. Okay?
(みんないつも「正しさ」を気にしますよね)

But if you worry about accuracy, fluency never comes.
(でも、「正しさ」ばかり気にしていたら「流暢(りゅうちょう)さ」はやってこないのです)

So you become fluent first, and then you correct your English little by little…
(最初にスラスラとしゃべれるようになってから、少しずつ英語を正していきましょう)

And finally I think you will have… uh, you won’t have any problems in communication.
(そうすれば最終的に、コミュニケーション上の問題がなくなっていくのです)

――Time’s Up!
(時間切れです)