#69:語学留学中に気付いた英語上達法(Homestay in Japan竹島さん)

こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。

様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。

今月のゲストは・・・

毎年約50ヶ国から約2,000人の外国人を受け入れている
「Homestay in Japan」の代表、
竹島 千歳さんです。

今回は、竹島さんが語学留学をしていたときに
気付いた、英語を上達させる方法について
お話いただきました。

↓↓↓

英語でSpeak Up! #69:語学留学中に気付いた英語上達法(Homestay in Japan竹島さん)

英語の書き起こし&日本語訳

他の日本人留学生を見ていて気が付いた

Chitose: This is a unique point I realized.
(私が独自に気付いたことがあります)

After spending time of the three months in the language school, I wanted to become better speaker, or more English I wanted to use.
(語学学校に三か月通った後でした、もっと上手に話したい、もっと英語を使いたいと思いました)

And then, I asked my classmate or friends, the Japanese friends, Japanese classmates.
(そして、日本人のクラスメートあるいは友人に聞いたのです)

I asked first student “how you can practice your English?”
(まず最初の生徒に「どうやって英語を練習しているの?」と聞きました)

“What kind of books or just reference books you using?”
(「どんな本や参考書を使っているの?」)

Okay, I asked the student A, student B, student C.
(生徒A、生徒B、生徒C、と同じ質問をしました)

They said, exactly the same.
(そうしたら、みんな全く同じことを答えたのです)

英語が話せない人と同じことをしたら英語は話せない

Chitose: So, and then I realized, “hang on a minute, all of the student can speak not well, how come?”
(それで気付いたのです、「ちょっと待てよ、彼らはみんな英語が上手ではないではないか、なぜ?」)

With their confidence, they said, this practice, this practice, very helpful for me.
(彼らは自信を持ってこの方法がいい、この方法が私にとって役立つ、と言いました)

But, they are not speaking up well.
(でも、彼らは英語が上手く話せない)

So, I realized, okay, that practice for the Japanese people is not suitable, mm, not right way.
(それで、日本人にとってその勉強方法は適していない、正しくないのだなと思いました)

So, spending a same time, how I can develop myself, if I follow them, the same practice method, so, I can be them.
(同じだけの時間をかけて、どうすれば自分を発展させられるか、彼らに従って同じ方法で勉強すれば彼らのようになれる)

Exactly the same person, we have got the model, okay?
(彼らはお手本ですよね?まさに、彼らのようになることができる)

I am a student three months passed, okay?
(私は生徒になって三か月でしたが)

Ah, student A the six months passed.
(生徒Aは六か月経っていました)

The other one is 12 months passed already.
(もう一人は既に十二か月経っていたのです)

But, not well speaker.
(でも、英語を上手く話せませんでした)

So, that’s why I realized, okay, maybe I should find something different.
(こうして、私は別の方法を探すべきだろうと気付きました)

So, I just look at them, okay, finding out how we can do.
(彼らを見て、何ができるか考えたのです)

英語が話せない人と逆のことをする!

Chitose: Jumping out this building, this is the hint.
(この建物から飛び出すこと、それがヒントでした)

After this is three o’clock in the afternoon, though they are going to the library, and they study and do the homework, ah they do team work, team work, same as Japanese way.
(午後三時を過ぎると彼らは図書館に行き、宿題を日本人がやる方法でグループワークでやっていました)

And what is the different, when they were in Japan, and then thy were in now, are in now Australia.
(それなら日本にいるときと何が違うのでしょうか?彼らはオーストラリアにいるのですよ)

How they can find the differentiation between two countries.
(彼らにどうやって二つの国の違いがわかるのでしょう)

So, I cannot find that anything different.
(私には違いがわかりませんでした)

So, that’s why I… okay, doing something different.
(ですから、私は違うことをしようと思いました)

If they were in the library, I go out.
(彼らが図書館に行くなら、私は外に行こう)

If they are meeting with Japanese people, I going meet with my foreign student.
(彼らが日本人と会うなら、私は外国人の生徒と会おう)

So, this what I did.
(これが私のしたことです)