Contents
こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。
様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。
今月のゲストは・・・
ラオスやカンボジアで開発援助に従事した経験もある
ソーシャル・アクティビスト(≒社会活動家)の
Masaさんです。
今回は、ラオスでの経験から考えた良い社会の作り方
についてお話してくださいました。
↓↓↓
英語でSpeak Up! #046:日本がラオスから学ぶべきこと(ソーシャル・アクティビストMasaさん)
英語の書き起こし&日本語訳
日本みたいになりたいラオス、ラオスみたいになるべき日本?
Masa: So, for many Lao people, they say “oh, I wish my country, in the future, my country becomes like your country, Japan.”
(多くのラオス人は「私の国が将来日本みたいになるといいのに」)
So, “Japan is developed, and Japan is a convenient and comfortable country, so I wish Laos becomes like Japan.”
(「日本は発展していて、便利で居心地がよくて、ラオスが日本みたいだったらいいと思う」)
Many Lao people said so to me.
(多くのラオス人が私にそう言いました)
But, at the same time, I felt like “well, I wish Japan becomes like Laos.”
(でも、同時に私は「日本がラオスみたいになったらいいのに」と感じていました)
In terms of strong network of people, or mutual help between neighbors and between family members.
(人々の強いつながり、あるいは隣人や家族の相互の助け合いという部分において)
So, in that sense, I came back to Japan and I sometimes tell other people that, in a sense, I want to make Japan like Laos.
(ですから、そういう点では、私は日本に帰国してからまわりに、ある意味で日本をラオスみたいにしたい、と言うことがあります)
――Mmm…
(なるほど)
ラオスの良いところは、他人を助けるだけでなく…
Masa: What is very good about Laos is… not only people help other people, but also people ask other people for help.
(ラオスの非常に良いところは、人々が他者を助けるだけでなく、人々が他者に助けを求めるところです)
If there is a old woman having a big heavy bag, then…
(もしおばあさんが大きな思い荷物を持っていたとして…)
Then, they can ask if there are young people around the old lady, then the old lady can say to the young people, “Hey, young guys, can you help me? It’s so heavy.”
(まわりに若者がいたとしたら、そのおばあさんはその若者たちに「ねえ、そこの若者たち、手伝ってくれる?とっても重いの」と声をかけることができるのです)
――Hmm.
(なるほど)
Masa: It’s a very good thing about Laos.
(これはラオスのとてもいいところです)
So, I believe Japanese people are also kind people.
(日本人もとても親切だと思いますが)
But, they hesitate to, you know, say such a short sentence like “may I help you?” and “could you help me?”
(私たちは「お手伝いしましょうか?」とか「助けてもらえますか?」という短い言葉を言うことをためらいます)
――Hmmm.
(ふむ)
経済成長しなくても、良い社会を作るには
Masa: So, in future, I think we have to accept our economy will not develop further.
(将来、私たちは経済がこれ以上成長しなくなるということを受け入れなければならないと思います)
But, then, but we want to have good society, right?
(でも、良い社会を作りたいですよね?)
Then, what we can do is to help each other, and to be nice and to be kind to other people.
(そうしたら、私たちができることは、お互いに助け合い、他者に友好的で親切にすることです)
――Hmmm.
(なるほど)
Otherwise, we cannot have a bright future.
(そうでなければ、明るい未来はありません)
If we become more open-minded, and if we start helping each other, even with low economic development rate, still we can have a good society and bright future.
(私たちがより心を開き、お互いを助け合うことを始めれば、低い経済成長率であっても、良い社会そして明るい未来を作れます)