Contents
こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。
様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。
今月のゲストは・・・
今回のゲストはバイリンガル落語をやっている
現役女子大生、ぷりん亭芽りんさんです。
今回は、大学と落語の両立をする難しさ
についてお話していただきました。
↓↓↓
英語でSpeak Up! #74:大学と英語落語の両立をする難しさ(ぷりん亭芽りんさん)
英語の書き起こし&日本語訳
大学に通いながら英語落語をすることの苦労とは
――Do you have any difficulties doing RAKUGO becuase you’re a college student and you have to study hard.
(芽りんさんは学生で勉強を頑張らないとなりませんが、落語をする上で大変なことはありますか?)
Merin: Yes, I entered my college last April.
(はい、四月に大学に入学したのですが)
And, yeah, this year was really hard year for me.
(この一年は私にとってとても大変でした)
When I was at high-school, if I had any schedule that I have to do English RAKUGO on weekdays, if I like pass a official assignment, sometimes it can be official absence.
(高校生のときは英語落語を平日にやらなければならない予定があると、公式の課題をクリアすれば公式に休めるときがありました)
But, at the college, there’s no RAKUGO club, and they don’t have like a much understanding of doing English RAKUGO.
(ですが、大学では落語部はありませんし、英語落語をすることの理解が充分にありません)
So, it’s really hard to do both.
(ですから、両立するのは難しいです)
――You go to a women’s college?
(女子大に通っているのですよね)
女子大なのでクラスメートは落語さえも分からない
Merin: Yes. So, you know, and other girls, like other class mates, don’t know what is RAKUGO.
(はい、ですから、クラスメートなどのまわりの女の子たちは落語が何だか知りません)
And, of course, plus alpha, I’m doing English RAKUGO.
(もちろん、さらに私は英語落語をしています)
So most of all girls haven’t seen English RAKUGO and they don’t know what am I doing.
(ですから、ほとんどの女の子は英語落語を見たことがないし、私が何をしているか知りません)
So, it’s really hard to explain what am I doing and get an understanding from them.
(ですので、私がしていることを説明し、わかってもらうことは難しいです)
And, my college has a lot of assignment and tests everyday so I have to study hard.
(また、私の大学ではたくさんの課題や試験が毎日あるので頑張って勉強しなければなりません)
And, of course I have to practice my English RAKUGO, too.
(そしてもちろん、英語落語の練習もしなければなりません)
And, plus alpha, I’m doing pantomime.
(さらに、パントマイムもやっています)
I’m taking pantomime lessons on every Sunday, and fixing my schedule is really hard.
(毎週日曜日にレッスンを受けているのですが、スケジュール管理をするのがとても大変です)
Of course, my mental and physical condition was really hard to keep a good condition to try everything.
(そのすべてをやるために精神的そして身体的なコンディションを良い状態に保つことはとても大変でした)
忙しくてもベストを尽くせばスキルアップできる
But, I tried to do my best every moment, every time.
(ですが、いついかなる時でもベストを尽くしました)
So, as a result, I think I could improve my English skills and English RAKUGO skills, and of course like performing art skills like pantomimes or express something with my body.
(その結果、英語と英語落語のスキル、そしてもちろんパントマイムや体を使って表現をするような舞台芸術のスキルも上げられたと思います)
So, like experience a hard time makes my English RAKUGO life or student life, or make my life more like a good…
(苦労することは英語落語ライフ、学生ライフ、そして自分の人生をより良くというか…)
――Exciting?
(わくわくするものにできるというか?)
Merin: Yeah, exiting.
(はい、そのとおりです)
So, I think, this is a last chance to improve my skills.
(私は今が自分のスキルアップをする最後のチャンスだと思っています)
If I get my job or if I be professional RAKUGO performer, I think I’ll be more busier.
(就職したり、あるいはプロの落語家になったりしたら、もっと忙しくなると思います)
So, I think this is the last chance to improve my skills, that I really want to do.
(ですから、これは自分が本当にやりたいことのスキルアップをするラストチャンスだと思います)
So, now I’m trying to do my best every moment.
(だから、常にベストを尽くしています)