#44:ラオスでは豊かな自然を守る手伝いを(ソーシャル・アクティビストMasaさん)

こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。

様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。

今月のゲストは・・・

ラオスやカンボジアで開発援助に従事した経験もある
ソーシャル・アクティビスト(≒社会活動家)の
Masaさんです。

今回は、以前赴任していたラオスの状況と
現地での活動についてお話していただきました。

↓↓↓

英語でSpeak Up! #044:ラオスでは豊かな自然を守る手伝いを(ソーシャル・アクティビストMasaさん)

英語の書き起こし&日本語訳

ラオスではどのような活動をしていたの?

――What did you do in Laos?
(ラオスでは何をしたのですか?)

Masa: What I did in Laos was rural development.
(ラオスで私がしたことは、農村開発です)

Rural development is kind of such a big word.
(農村開発という言葉はちょっと大げさな言葉ですが)

――Hmm.
(ふむ)

Masa: So… more precisely, forest conservation and sustainable agriculture.
(そうですね、より詳しく言えば、森林保全と持続的な農業です)

Lao people, many, many of Lao people depend on natural resources…
(ラオスの人たち、ラオスの人たちの多くは自然資源に頼っています)

――Uh huh.
(そうなんですね)

Masa: …Especially forest products.
(特に林産物に)

What I mean is not only timbers but also… like, everything.
(私が言いたいのは木材のことだけでなく…すべてにおいてです)

ラオスの人々にとっての森

Masa: Of course, including timber, many wild lives or wild plants, uh… mushrooms and bamboo shoots and, so many different timber products,
(もちろん木材も含まれますが、野生生物、野生植物、キノコやタケノコ、そして色々な木材…)

natural, natural food and… including insects, you know there are many wild lives, edible, edible wild lives in the forest and rivers.
(昆虫も含めた自然の食物、森や川には食べられる野生生物がありますよね)

But, because of globalization, land acquisition became a big issue in rural areas of Laos.
(でも、グローバライゼーションによってラオスの農村地域では土地収用が大きな問題となりました)

Not always, but the… in some cases, land acquisition may happen in undesirable or inappropriate form.
(いつもではありませんが、一部のケースでは土地収用が望ましくない形や不適切な形で起こります)

ラオスの森に起きた問題とは?

――Could you give us some examples?
(例を挙げていただけますか?)

Masa: Well, okay… Land acquisition by foreign investment, direct foreign investment, I mean, by companies.
(そうですね…外国直接投資というか、企業による土地収奪ですね)

So, some companies convert a good, rich forest into for example, rubber plantation or cassava plantation.
(一部の企業は優れた豊かな森をゴム農園やキャッサバ農園に変えてしまいます)
※キャッサバ:タピオカなどの原料となるイモの一種

Vietnamese companies or Chinese companies, not all of them but some of them do not respect Lao laws and regulations enough.
(ベトナムや中国の企業、すべてのではなく一部ですが、ラオスの法律と規制を十分に守らないのです)

――And… what did you do to that?
(それで、それに対してどのようなことをしたのですか?)

Masa: We helped the government and the local people make land use planning for future, so that any piece of land can be used and utilized in an appropriate way.
(私たちは政府や住民たちがすべての土地を適切な方法で利用および活用できるように、未来に向けた土地利用計画を作る手助けをしました)

And, also, we did some legal training for both local people and local government.
(あと、住民と地方自治体のための法律研修も行いました)

――Hmmm.
(なるほど)