Contents
こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。
様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。
今月のゲストは・・・
今月のゲストはニューヨーク州弁護士の
リッキー徳永さんです。
今回は、リッキーさんがアメリカ留学を
していたときの経験や問題について
お話を伺いました。
↓↓↓
英語でSpeak Up! #81:アメリカ留学の経験や問題について(ニューヨーク州弁護士リッキー徳永さん)
英語の書き起こし&日本語訳
英語は新しい扉を開いてくれるツール
Ricky: I spent three years at high school and right after I graduated, I just decided “Oh, maybe I wanna go to US for study”.
(高校で三年間過ごして卒業した直後にアメリカに行って勉強しようと思いました)
But, actually, you know, my friends kind of recommended me you know, to continue studying in Japan… for couple of years, so…
(でも、友だちが数年は日本で進学した方がいいと勧めたので…)
――Uh-huh.
(なるほど)
Ricky: That… that was fine cuz you know, I knew I would go outside Japan pretty soon.
(まあ、すぐに日本の外に出られることはわかっていたので、それは良かったのですが)
――Mmm.
(ふむ)
Ricky: That’s how I you know, started uh… going to US right after I graduated from college.
(そういうわけで、大学を卒業した直後にアメリカに行きました)
So, yeah, anyway yeah, for me English is my favorite and that’s kinda that’s the tool that makes possible for me to open the door to outside world.
(まあとにかく英語が好きでしたし、私にとっては外の世界の扉を開くことを可能にするツールのようなものでした)
留学には日本人が少ない街や州を選ぶべし
――So, when you… went to the United States, you had any problems regarding English?
(アメリカに行ったとき、英語に関して問題はなかったですか)
Ricky: Ah… well, to be honest, yes, I had some problems.
(正直なところ問題はありましたよ)
As you know Louisiana is not a very big state.
(ルイジアナは大きな州ではありません)
When I actually started talking with someone, they were like “oh, you’re not American” “oh, you’re a foreigner”.
(私が誰かと話し始めると「アメリカ人じゃないの」「外国人なんだ」と言われました)
And, that was not… you know, I was not surprised but I was not feeling too well when I heard…
(そのようなことを聞いたとき、驚きはしませんでしたが、でも良くは思いませんでした)
So, I kinda started studying English more and more.
(それで、もっともっと英語を勉強するようになりました)
I made more American friends rather than keeping myself within Japanese community.
(日本人コミュニティーに身を置くのではなく、もっとアメリカ人の友だちを作るようになりました)
So, what I recommend for anyone who wants to study English outside Japan or do RYUGAKU, try to go to city or state that… you know there are not too many Japanese people.
(ですから、海外で英語を学びたい人や留学をしたい人にお勧めするのは、日本人があまりたくさんいない街や州に行くことです)
So, just… you should just force yourself to the tough environment to speak English.
(英語を話すには無理やりにでも自分を厳しい環境に置くべきです)
So, I think you know the place I chose, Louisiana, was actually correct and that worked.
(私が選んだルイジアナという場所は正解で、うまくいきました)
アメリカ南部のアクセント(訛り)について
――Mmm, people didn’t have accents?
(へえ、訛りはありませんでしたか?)
Ricky: Oh, that’s good question, yes, they have Louisiana accents.
(いい質問ですね、ありましたよ、ルイジアナ訛りです)
――Yeah.
(そうですよね)
Ricky: Ah… well, but if you go to south they have other Alabama accents or Texas accents, so…
(まあ、南部に行けば他のアラバマ訛りとか、テキサス訛りとかもありますが)
Louisiana was kinda unique and it was not too easy.
(ルイジアナはちょっと独特で、簡単ではありませんでした)
――Yeah, actually, I went to Georgia, so.
(実は私はジョージアに行ったので、わかりますよ)
Ricky: Oh, Georgia!
(ジョージアですか!)
――They have “the Southern drawl”.
(ジョージアも南部訛りがありました)
Ricky: Yeah so… yeah, anyway where ever you go in US, they have accents, even New York they have New York accents or even they have Brooklyn accent.
(なるほど、とにかくですね、アメリカに行くと色々な訛りがあります、ニューヨークですらニューヨーク訛り、あるいはブルックリン・アクセントというのもありますから)