Contents
こんにちは、イングリッシュ・ドクターの西澤 ロイです。
様々なレベルの英語学習者の方をゲストにお呼びして、
英語でしゃべっていただく「英語でSpeak Up!」。
今月のゲストは・・・
まずは、自己紹介をしていただきました。
↓↓↓
英語でSpeak Up! #85:アイドルのケイにゃん(石原啓子さん)による自己紹介
英語の書き起こし&日本語訳
オリジナルの曲も歌っているアイドルの「ケイにゃん」です
――Would you introduce yourself?
(自己紹介してくださいますか?)
Keiko: Okay, I’m Keiko.
(はい、私は啓子と申します)
Please call me Keinyan.
(ケイにゃんと呼んでください)
――Hey, Keinyan.
(こんにちは、ケイにゃん)
Keiko: (Laughter)
(笑)
I’m an idol in Osaka.
(私は大阪でアイドルをしています)
――Uh-huh.
(ふむふむ)
Keiko: I sing uh songs on stages and play the guitar, and make original songs.
(ステージで歌を歌い、ギターを弾き、オリジナル曲を作ります)
――Uh-huh, how many songs have you made?
(へえ、今までにいくつぐらいの曲を作ったんですか)
Keiko: Mmm… about five songs, five original songs.
(うーん、オリジナル曲は5つぐらい)
――Okay, so when did you become an idol?
(なるほど、いつアイドルになったんですか)
Keiko: Mmm… ten years ago…
(うーん、10年前からです)
――Ten years ago.
(10年前ですか)
Keiko: I start it.
(はい)
But, I take a rest an idol for three years.
(でも、3年ほどお休みをして)
今年からアイドルを再開!
Keiko: But I just started in February this year.
(今年の2月から再開したばかりです)
――You started again?
(再開したんですね)
Keiko: Yes.
(そうです)
I want to be an idol again.
(またアイドルをやりたくなって)
――Mmm.
(なるほど)
Yes, idol is very interesting.
(アイドルはすごく面白いんですよ)
――Interesting?
(面白いんですか)
Keiko: Yes. (Laughter)
(はい)
I like singing songs.
(歌を歌うのが好きです)
――So, you mainly sing in Osaka?
(主に大阪で歌っているんですか)
Yes, in Osaka or in Hyogo.
(はい、大阪か兵庫で)
I have concert once a month… once a month, yes.
(月に1度コンサートを開催します)
If you’re interested in me, please come to my concert.
(興味があればコンサートにいらしてください)
――Okay.
(ぜひ)
Keiko: Yes.
(はい、ぜひ)
The fan of me come to my concert and take photos with me.
(ファンの方たちはコンサートに来て私と一緒に写真を撮りますよ)
――With you, uh-huh. So, what kind of songs do you sing?
(一緒に写真を、なるほど。それで、どんな歌を歌うんですか)
好きなのは80年代アイドルの歌
Keiko: Uh… I like Japanese traditional songs.
(ええと、日本の伝統的な歌が好きです)
――What do you mean “traditional”?
(え、伝統的ってどういうことですか?)
Keiko: Mmm… 80’s songs.
(うーん、エイティーズとか)
――80’s!
(エイティーズ!)
Keiko: Yes.
(はい)
――80年代?
(80年代、ですか)
Keiko: Yes.
(はい)
80’s idol songs.
(80年代のアイドルの歌を)
――For example…?
(例えば…)
Keiko: For example, “MATSUWA”.
(例えば、『待つわ』とか)
――Uh, “MATSUWA”.
(ああ、『待つわ』ですね)
Keiko: From AMIN.
(あみんの)
――Uh-huh.
(なるほど)
Keiko: And… “KOINO-BAKANSU”.
(あと、『恋のバカンス』とか)
――Mmm, so, you sing like a idol songs but from 80’s or something, and you also sing your original songs.
(つまりケイにゃんはアイドルの歌を歌うのだけれど、それは80年代の歌で、あとオリジナル曲も歌うということですね)
Keiko: Yes, I love both.
(はい、どちらも好きなんです)